Мы с 1940 года рады немецкому сапогу на латышской земле

Мы с 1940 года рады немецкому сапогу на латышской земле

Мы с 1940 года рады немецкому сапогу на латышской земле
Сергей Васильев1 мая 2018 г. 13:34:12Артис Пабрикс, министр обороны Латвии (в оригинале: «We are welcoming German boots on the ground here in Latvia ever since 1940)Чему же конкретно радуется министр обороны Латвии? Обратимся к первоисточникам:Из распоряжения шефа печати оккупированных восточных областейБерлин5 марта 1942 г.Только для служебного пользованияДля того чтобы избежать неверное толкование и внедрить правильное употребление для определенных понятий Востока, особенно в публицистических сочинениях, устанавливается следующая терминология:
Прибалтийские государства.
Выражение «прибалтийские государства», а также «бывшие прибалтийские государства» или «бывшие лимитрофы» следует избегать. Исключение допускается для сочинений по государственному праву или сочинений строго исторических. Вместо этих выражений следует пользоваться обозначениями «прибалтийские земли», «области прибалтийских народов» и т. п.ЦГИА ЛССР, ф. Р-70, оп. 3, д. 54, лл. 53, 55, 56. Ротаторный оттиск. Перевод с немецкого.Из распоряжения рейхскомиссара Остланда ЛозеКаунас 18 августа 1941 г§4.Немецкая гражданская администрация перенимает все находящееся на управляемых рейхскомиссаром Остланда территориях движимое и недвижимое имущество Союза Советских Социалистических Республик, входящих в него отдельных республик, общественных корпораций, союзов и объединений, включая все требования, участия, права и интересы разного рода по состоянию, на 20 июня 1941 г., соответственно более подробным указаниям…Немецкая гражданская администрация оставляет за собой право нового упорядочения имущественных и владельческих отношений.§5.Официальным языком в рейхскомиссариате является немецкий язык.
Это распоряжение вступает в силу в день его опубликования.Рейхскомиссар Остланда Лозе«Verkьndungsblatt des Reichskommissars fьr das Ostland», 30 августа 1941 г., № l, стр. З Перевод с немецкого.Из объявления коменданта Лиепаи населениюЛиепая1 июля 1941 г.В целях восстановления спокойствия и возобновления нормальной хозяйственной жизни города за каждую попытку нападения, акт саботажа и грабежа будет расстреляно десять заложников из числа находящихся в руках немцев.Местный комендант, корвет-капитан Штейн«Kurzemes Vдrds1», 2 июля 1941 г., № 1, стр. 2. Перевод с латышского.Объявление командующего вермахтом в Курземе населениюЛиепая11 октября 1941 г.В последнее время вновь имели место случаи обстрела по ночам немецких постов.
Читать дальше: Мы с 1940 года рады немецкому сапогу на латышской земле

Leave a Reply